<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 又題一絕>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1981>
<BookName: Tu Fu -A New Translation>
<Translator: Wu, Juntao>
<TranslatedTitle: Inscribing One More Curtailed Verse>
<BookPage: 673>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1, 5>
<End Header>
<Poem>
貌隨年老欲何如
興遇春牽尚有餘
遙見人家花便入
不論貴賤與親疎
<End Poem>
<Translation>
My looks show my aging; what can I do?
But when I meet with spring
I still become excited to excess.
While even from far off
I see homes surrounded with flowers;
I hasten right into their midst,
Never asking whether their owners are rich or poor,
Friends or strangers.
<End Translation>
<Formatted Translation>
My looks show my aging; what can I do?
But when I meet with spring I still become excited to excess.
While even from far off I see homes surrounded with flowers; I hasten right into their midst,
Never asking whether their owners are rich or poor, Friends or strangers.
<End Formatted Translation>